WOORDENLIJST VAN BK

Wat betekend het volgende?
Cursief: Engelstalige woorden, uitspraken, quotes etc.
Vetgedrukte letters: Namen van merken, producten, bedrijven etc.
Onderstreepte woorden: Om woorden te benadrukken o.a. of het merk/bedrijf dierproefvrij is en/of de hoeveelheid, om het artikel overzichtelijker te maken etc.

A
AF = Engelstalig, afkorting van ‘As fuck.’
Amazing = Engelstalig, geweldig, fantastisch.
Arcadeboog = De ruimte tussen je oogbal en het ooglid, waar regelmatig een donkere oogschaduw wordt geplaatst.

B
BAZENCREW = De bezoekers van Beauty Koning.
BK = Afkorting van BEAUTY KONING.
BK-birthday = BEAUTY KONING birthday, BEAUTY KONING verjaardag.
Blankie = Engelstalig, afkorting van blanket, deken.
Blenden = Vervagen van een product, bijvoorbeeld een oogschaduw.
Blush = Kleur geven aan het gezicht met o.a. roze, perzik of andere tinten op de appels van je wangen.
Bra = Engelstalig, straattaal. Bro, vriend, maat, wordt uitgesproken met een ‘a’. Brah. Geen BH.
Bronzer = Een donkere kleur, donkerder dan je eigen huidkleur, om meer schaduw op plekke in het gezicht te geven, zodat het oppervlak naar de achtergrond wordt gebracht.
Bro = Engelstalig, maatje, vriend.
Bro’s = Engelstalig/Nederlandstalig, gewoon verbasterd, maatje, vriend.
Brows = Engelstalig, wenkbrauwen.
BS = Engelstalig, afkorting van bullshit.

C
Cakeface = Engelstalige slang, gezicht waarbij je zichtbaar de foundation of poeder kunt zien zitten. “Uch, door de gezichtspoeder heb ik zo’n cakeface gekregen.”
Contouren = Hierbij gebruik je een bronzer + highlighter om je gezicht een andere vorm aan te geven of om de pluspunten naar voren te halen en de minpunten naar de achtergrond.
Crease = Engelstalig, de ruimte onder je oogkas en tussen je oogbol.
Creasen = Engelstalig, als de make-up in de lijntjes trekt, bijvoorbeeld bij je oogschaduw.
Cupidoboog = De ‘v’-vorm onder je neus, begin van je lippen.

D
Dig = Engelstalig, graaf. Dig wordt ook wel gebruikt in de UK-slang. Ik dig dat. Ik houd ervan.
Doomed = Engelstalig, verpest/vervloekt. “Mijn opleiding is echt doomed.”

E

F
FAB = Engelstalig, afkorting van fabulous. Nederlandse betekenis: fabuleus.
Fail = Engelstalig, faal, mislukt.
Fake = Engelstalig, fake eyelashes, nepwimpers. Nep.
Fella = Engelstalig, man.
Fierce = Engelstalig, mooi.

G
Gorgeous = Engelstalig, prachtig, mooi.
Gluestick = Engelstalig, lijmstift. Dit wordt ook weleens gebruikt om wenkbrauwen op de achtergrond te werken, bijvoorbeeld met special effects make-up of een extreme make-up look.
GORG. = Engelstalig, afkorting van ‚gorgeous’.
Gurl = Engelstalig, straattaal, girl. Nederlandse betekenis: meisje, vrouw.
GRWM = Engelstalig, afkorting van Get Ready With Me(=wordt vaak vertoond in een video waarin de persoon zich klaar maakt met o.a. een praatje etc.)

H
Handsome = Engelstalig, sexy, knap, mooi.
Highlighter = Een product wat je kunt aanbrengen op je jukbeenderen of cupidoboog om het oppervlak naar voren te halen.
Highlighting = Het gezichtsoppervlak naar voren halen met een highlighter.

I

J
Joke = Engelstalig, grapje.

K
Kloffie = comfortabele kleding.
Koning Squad = bezoekers van BEAUTY KONING.

L
Lipfiller = Het product waar je lippen mee worden opgespoten.
La mia famiglia = Italiaans, mijn familie.
Famiglia = Italiaans, familie.

M
Maarten = Ik geef de pijp aan Maarten. Betekenis = Iets uit handen geven.
Mah = Engelstalig, straattaal. Me, mij of mijn.
MUA = Afkorting van Make Up Artist.
Messy = Engelstalig, rommelig.
Meier = Amsterdams, geld. Dit is nog van het gulden tijdperk. Een meier is 100 gulden.
Mima = Mama, mam.
MUS = Make-up merk, afgekort, Make Up Store.

N

O
Outer v = Buitenste gedeelte van je oog, waar je arcadeboog eindigt, maar nog wel een deel van je ooglid bevat.
OD = Afkorting van overdosis.

P
Peeken = Engelstalig, gluren, kijken.
Perfetto = Italiaans, perfect.
Potmossel = Met je potmossel er bovenop zitten. Betekenis: Met je neus er bovenop zitten.
Preppen = Engelstalig, voorbereiden. “Mijn haar preppen. Mijn haar voorbereiden.”
Pubes = Engelstalig, pubic hair, schaamhaar.

Q

R
Rant = Engelstalig, straattaal. Tieren, afgeven op iets. Mijn “Haten met Cynth” video’s zijn rants. Video’s waarin ik aan het tieren ben over bepaalde onderwerpen.

S
Shapen = Het gebruik maken van bronzer om de minpunten in je gezicht naar de achtergrond te werken, om bijvoorbeeld je jukbeenderen naar voren te brengen. Hier breng je de donkere kleur onder je jukbeen aan.
SFX = Engelstalig, afkorting van special effects makeup.
Shizz = Engelstalig, shit, wordt ook gebruikt voor spullen. ”Ik neem die shizz mee.”
Smudgen = Vervagen van een oogpotlood of oogschaduw.
Swatchen = Een test uitvoeren met het product, bijvoorbeeld een oogschaduw uitproberen op de rug van je hand.
Spicen = Engelstalig, gecombineerd met Nederlands. Spice is in het Nederlands kruid. Met ‘en’ erachter wordt dit spicen. “Tijd om wat op te spicen.” “Tijd om het wat op te peppen, meer body te geven.”
Stash = Engelstalig, collectie. “Mijn make-up stash.” “Mijn make-up collectie.”

T
Thang = Engelstalig, straattaal. Thing, ding.
Tho = Engelstalig, straattaal + afkorting en meerdere betekenissen. Though, alhoewel.
Thuglife = Engelstalig, straattaal. Zwaar leven. “Ik heb echt thuglife.”

U

V

W
Weerwolf = Iemand die veel wil/kan eten.
Wenkies = Afkorting van wenkbrauwen.
Wolven = Veel eten, feestje houden.

X

Y
YALA = YOLO op zijn Amsterdams.

Z

De lijst wordt regelmatig geüpdatet, laatste update was op 18 oktober 2017.